Mi hai aspettato fino a quest'ora perdirmi queste cose?
You're all like... you waited for me for so long just to tell me that?
Ti ho aspettato fino a mezzanotte e mezza l'altra sera.
I waited till half-12 for you the other night.
Non capisco perché non ha aspettato fino a lunedì per amazzarsi.
Look. We have to call the police.
Ecco perchè ho aspettato fino a dopo che ti hanno controllata.
That's why I waited until after they scanned you.
Ha aspettato fino a quando ero in coma.
He waited till I was in a coma.
Abbiamo aspettato fino a quando ci siamo sposati!
We waited until after we were married!
Hanno aspettato fino a che tutto fosse pronto e poi baam, sindrome dell'auto assassina.
They waited until the conditions were met, and the, bam, killer car syndrome.
Allora, ho aspettato fino a mezzogiorno, ho chiamato, ha risposto la segreteria e... c'erano loro che parlavano.
That was the husband's name. So, I waited until the middle of the day, and I called the number... and I got the voice mail, and... they were on it.
Avrei voluto vederti anche prima, ma ho aspettato fino a quando non fossi stato sicuro.
I wanted to see you sooner, but I waited until I was sure.
Si, il giudice ha aspettato fino a questa mattina per dirci la sua decisione.
Yeah, the judge waited until this morning to give us her decision.
Perche' avete aspettato fino a ora a denunciarlo?
Why you'd wait till now to report it?
Abbiamo aspettato fino a che non sono piu' stata una sua studentessa.
We waited till I was no longer his student.
Nina, ho aspettato fino a che non e' andata al bagno come un gentiluomo.
Nina, I waited until she went to the bathroom. Like a gentlemen.
Avrei aspettato fino a maggio, quando arrivano i vacanzieri.
I would have waited until May, when mainland people come.
Avete aspettato, avete aspettato e i nemici avevano temuto, ma HO aspettato HO aspettato Fino a questa voce si fece sentire-del traduttore ebraico-A suscitare in voi l'unzione.
You’ve waited and you’ve waited and the enemies have feared but I waited and I waited until this voice you did hear—of the Hebrew Translator—to stir up the Anointing within you.
Hanno aspettato fino a quando diventa chiaro chi sta vincendo, e solo allora ha cominciato a partecipare alla guerra dalla parte dei vincitori.
They waited until it becomes clear who is winning, and only then began to participate in the war on the winning side.
Hai aspettato fino a che i Christie sono andati a letto... E poi?
You waited till the Christies had gone to bed, and then...?
Perche' avrebbe aspettato fino a oggi per cercarti?
Why'd he wait until today to come at you?
Anche se l'ultima volta che mio padre ha chiamato è stato... tre compleanni fa, questa volta ci speravo, perciò ho aspettato fino a mezzanotte e quando non ha chiamato ero... completamente...
Even though my father hadn't called me on my last three birthdays, this time, I was hopeful, so I waited until midnight and when he didn't call, I was completely...
Perche' hai aspettato fino a oggi per invitarmi alla festa di venerdi'?
Why did you wait till today to invite me to your party on Friday?
Vorrei non aver aspettato fino a oggi per comprare il regalo di Emma.
Yeah, well, I just wish I didn't wait until now to get Emma's present.
Ho aspettato fino a quando ne ho compiuti 18.
I waited until my 18th birthday.
Perche' non ha aspettato fino a New York?
Why not wait till we get back to New York?
Ti ha aspettato fino a che non riusciva più a stare sveglio.
He waited up for you until he couldn't stay awake any more.
Ma gli avvocati di Denning hanno aspettato fino a ieri notte per inoltrare un'istanza che escluda questi documenti interni.
But Denning's lawyers waited till last night to file a motion to keep those internal docs out.
No, avrei aspettato fino a che avrei potuto farlo con le mie mani.
No, I would've waited until I could do it with my bare hands.
Perche' siamo stati per un po' sul tetto assieme, ma hai aspettato fino a che il mio amante fosse da solo per sparargli.
Because we were on the roof together for a while, But you waited until my boyfriend was alone To shoot him.
Sono andato li' presto... e ho aspettato fino a quando lui e' uscito.
I got there early. And uh, waited until he came out.
Ti ho gia' detto che ti avrei aspettato fino a dopo le Olimpiadi, qualora fosse stato necessario.
I told you that I would wait until after the Olympics if that's what it takes.
Il motivo per cui ha aspettato fino a 2 giorni prima prima della sua esecuzione per farsi avanti, e' che sta aggirando il sistema... come ha sempre fatto.
The reason he waited until 2 days before his execution to volunteer, is that he's playing the system...
Ho aspettato fino a notte, l'ho portata nell'ascensore di servizio e l'ho buttata in un cassonetto.
I waited until after dark, took her down in the maintenance elevator, and tossed her in the dumpster.
Ho aspettato fino a quando non si e' addormentata e sono venuta qui.
And I waited until she fell asleep and came here.
Sei dispiaciuto di aver aspettato fino a dopo la sua morte per diventare... migliore.
You worry that you waited until after she died to become... better.
E ha aspettato fino a lunedi' per chiamare?
And you wait till Monday to call?
Stavolta ha aspettato fino a riga 3 prima di chiedermi quando torno a trovarla.
This time she waits till the third line to ask before I'm coming to visit. Aw.
Perche' avrebbero aspettato fino a ieri per ucciderla in un incidente aereo?
Why did someone wait till yesterday to kill her in a plane crash?
0.96194410324097s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?